Zeit für eine Pause! Schreiben Sie einen Kommentar, stellen Sie eine Frage oder verfassen Sie eine Bewertung. Ihr Beitrag kann wirklich einen Unterschied machen, indem er mir und anderen hilft, Probleme besser zu verstehen. Lassen Sie uns gemeinsam lernen, indem wir Diskussionen klar, respektvoll und sachlich halten.
Dieses Verkehrszeichen weist auf eine Warnung vor Vieh hin. Es macht Fahrer auf die mögliche Anwesenheit von Kühen, Bullen oder anderem Nutztier auf oder nahe der Straße aufmerksam. Dadurch sollen Unfälle, besonders in ländlichen oder landwirtschaftlichen Gegenden, vermieden werden. Vieh kann die Straße überqueren oder entlanglaufen, entweder frei oder unter Begleitung eines Hirten. Fahrer sollten: langsamer fahren, bremsbereit sein, Hupen und plötzliche Bewegungen vermeiden. Typische Standorte: Bauernhöfe, Weiden an Straßen, Weideflächen ohne Zaun, Bergstraßen.
Dieses Verkehrszeichen weist auf eine Warnung vor querenden Hirschen hin. Es macht auf die mögliche Anwesenheit von Hirschen oder anderem Wild aufmerksam, das die Straße überqueren könnte. Besonders relevant in Gegenden, in denen Zusammenstöße mit Wildtieren häufig sind. Wild kann vor allem in der Dämmerung oder nachts plötzlich die Straße kreuzen. Fahrer sollten: Geschwindigkeit verringern, aufmerksam bleiben, beide Straßenseiten im Blick behalten. Typische Standorte: Wälder, Nationalparks, Wildtierkorridore oder Landstraßen.
Sommige vragen zijn ergens wel behulpzaam maar 80% van de vragen worden niet geformulierd of getoond zoals op een werkelijk examen. Reken op een echt examen op slechts 3/50 vragen in de richting van "wat wilt dit bord zeggen?" en een goeie 20/50 in de richting van "wie heeft hier voorrang?"- en "de witte auto wilt hier naar rechts, mag dat?"- type vraagstukken. Het is dus mogelijk om hier goede moed op te doen met een snelle 50/50 en op het examen maar 25/50 te scoren.
Een gevaarsbord staat altijd op 150m voor het gevaar. Tenzij anders aangegeven door onderbord, tenzij het A45 of A47 betreft (overweg met 1 of overweg met meerdere sporen) welke altijd vlakbij de overweg is geplaatst. Er was een vraag waarbij het antwoord aangaf dat het gevaarsbord op 100m voor het gevaar staat. Dit is fout! Verder nog twijfelachtig gebruik van "weggebruiker" bij de vragen: de ene geldt dit ook voor voetgangers (correct!) de andere keer niet.
where i can learn for Category C code 95 in English if somebody knows help me !
Super olmus sadece yerlesim alani olan sorularda yerlesim alani 2 kez yasilmis
been living near the belgian border all my life. I had no idea, that fire extinguishers were mandatory
J’ai bine aimé faire le test. J'ai fait le test pour la Belgique en français et il y a plusieurs erreurs de traduction : Question 7 "Traverser pour les cyclistes" aurait du être "Traversée…" Question 10 "Sentier" n'est pas le bon mot (même si en flamand c'est "fietspad"), il aurait fallu écrire "piste cyclable" Question 17 "Lumières tamisées" ne veut rien dire dans ce cas, il aurait fallu écrire "Feux de croisement" Question 19 "...est un panneau de d'obligatoire" aurait du être "... est un panneau de d'obligation". Idem pour les questions 24, 35, 39 Question 32 : Le terme "Pilote" n'est pas adapté dans ce cas (on n'est pas sur un circuite de course, ni dans un avion). Il aurait fallu utiliser le mot "conducteur" Question 37 : Je ne suis pas d’accord avec la réponse. Les deux panneaux indiquent une pente raide, l’une ascendante, l’autre descendante. Dans le mot pente, il n’y a pas de notion de montée ou de descente, il y a juste la une notion d’inclinaison. Pour avoir la réponse A, a question aurait du être “Quel panneau indique une montée raide" Question 38 : Je pense (mais je peux me trompé) que le panneau montré n’est plus valide. En Belgique il doit être remplacé par un panneau plus large formant un rectangle horizontal Question 45 "Avertissement pour un passage à niveau avec plus d'un chemin de fer” ne veut rien dire. Il faut écrire …."passage à niveau avec plus d’une voie ferrée”. Il est aussi utilisé pour les trams. Question 47 "Faits saillants" ne veut rien dire, il aurait du être écrit "Feux de route".
Por que si tengo un codigo, al mpmento de realizar los test, me muestra que hay 200 preguntas, pero solo me deja realizar 50 ?